Associado desde Oct '08

Idiomas de trabalho:
francês para inglês
inglês (monolíngüe)

Availability today:
Disponível

February 2024
SMTWTFS
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
2526272829  

John Fossey
On-time translations that you can trust

Canadá
Horário Local: 23:03 EDT (GMT-4)

Nativo para: inglês (Variants: New Zealand, UK) Native in inglês
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
46 positive reviews
(2 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What John Fossey is working on
info
May 15 (posted via ProZ.com):  Annual report of a government's green purchasing policy, French to English, 15,500 words ...more, + 121 other entries »
Total word count: 2179777

  Display standardized information
Bio


Certified PROs.jpg  hseb36inwhzacwz72pl3.jpg

16 YEARS FULL-TIME TRANSLATION EXPERIENCE
Certified PRO for French to English translation
SDL Certified Level 1 Post-Editor

Specialising in conversion of PDF documents
DeepL pre-translation available

Background

  • 100% native English speaker
  • 30 years spent in bilingual French/English technical business environment in Montréal, Canada
  • Followed by 16 years full-time experience as a freelance French to English translator
Expertise
  • Technical documents
    • Specifications
    • Technical and User Manuals
    • Quality documents
    • Patents and related documents
  • All types of business documents
    • Contracts
    • Annual reports
    • Finance documents
    • Blog posts, Newsletters
    • Marketing materials
  • Legal documents
    • Judgements
    • Expert assessments
    • Pleadings and case filings
  • Post-editing of machine translation (PEMT)

Experience (a few examples)
  • High-voltage grid maintenance (Hydro-Québec, Elia, RTE)
  • Flight and pilot training manuals (Airbus, Safran, French Air Force)
  • Nuclear reactor inspection and criticality detectors (Mirion)
  • Agriculture science and administration (University of Guelph)
  • Asset management and investment funds (Deloitte)
  • Data centre maintenance procedures (IBM)
  • Petrochemical plant risk analyses
  • Machinery failure analyses
  • Inspection procedures - marine/naval/aviation/spacecraft
  • Annual reports (ACOSS, National Bank of Canada)
  • Mine operating procedures (Glencore)
  • Workplace accident reports (WSIB)
  • Chemical plant employee handbook (Grace)

Some comments from clients:

“We absolutely recommend working with John. Communication with him was smooth and effective and quality work was delivered in good time.” - Tradophenia Ministry of Languages

“I work regularly with this colleague (I'm a French/Italian translator). He is reliable, responsive, speedy and patient. I do recommend him.” - Patricia Festa

“Very professional” - Jean-Pierre Jumez, EDIT France

“Professional service and excellent quality.” - Fluent Translations

“Good reliable work.” - Ulysse Translations

“Enjoy working with him!” - BLI Translations

“A fine professional translator, with excellent technical knowledge” - Languages for Business Centre

“Great translator. Deadlines and quality always respected.” - Scripto Sensu

“Mr. Fossey is an highly professional, being able to estimate precisely his effort and delivered first class quality. His support in the Hydro Project was very appreciated.” - Roy Kamp

“Thank you for your fast and accurate work!” - Exito Vertaalbureau

“Fast and reliable. Dealing with John has been smooth and pleasant.” - Frederik Reinbold

“Punctual to deadlines and quality work. Great to work with.” - US Translations

“John is very diligent, accurate and responsive. It was a pleasure to work with him and we recommend him highly.” - World Translation Center

“John provides excellent work and is reliable. We're looking forward to working with him again.” - Asiatis Translation Agency

“Very good. professional and reliable translator” - Agad Traductions

“Reliable, professional, great communication and on time. I can highly recommend him.” - World Translation Center

“John's assistance in providing translation services from French into English was invaluable and right on time. A very professional vendor” - Williams Language Solutions

“Highest quality, always at your service and an indispensable translator” - Bohemian Dragomans

“Good translator, fast, flexible and competitive prices.” - Summit Works Translations

real time web analytics

Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 145
Pontos do nível PRO: 137


Idioma (PRO)
francês para inglês137
Principais áreas gerais (PRO)
Tecn./Engenharia73
Outra28
Adm./Finanças12
Medicina8
Ciências Humanas4
Pontos em mais 3 áreas >
Principais áreas específicas (PRO)
Mecânica/engenharia mecânica16
Engenharia (geral)12
Engenharia/ciência nuclear12
Construção/engenharia civil10
Recursos humanos8
Internet, comércio eletrônico8
Educação/pedagogia8
Pontos em mais 15 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects51
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation30
19
Post-editing2
Language pairs
francês para inglês51
Specialty fields
Construção/engenharia civil9
Negócios/comércio (geral)8
Direito: Contrato(s)8
Finanças (geral)6
Recursos humanos5
Contabilidade4
Engenharia (geral)3
Governo/política3
Medicina: Assistência médica3
Eletrônica/engenharia elétrica3
Direito (geral)3
Segurança2
Arquitetura2
Energia/geração de energia2
Engenharia: Industrial2
Transporte/frete/carregamento2
Marketing/pesquisa de mercado1
Gestão1
Aerospacial/Aviação/Espaço1
Ciência (geral)1
Direito: Tributação e alfândega1
Seguros1
Meio ambiente e ecologia1
Mecânica/engenharia mecânica1
Computadores (geral)1
Computadores: hardware1
Educação/pedagogia1
Medicina (geral)1
Agricultura1
Economia1
Navios, vela, marítima1
Other fields
34
Medicina: cardiologia1
Palavras-chave french to english translation services, contract translator, business documents, contracts, machine tools, government, quality control, engineering, specifications, standards. See more.french to english translation services, contract translator, business documents, contracts, machine tools, government, quality control, engineering, specifications, standards, environmental, ecoprofile, canada, petrochemical, quality documents, services de traduction du français vers anglais, contrats, gouvernement, contrôle de qualité, assurance de qualité, ingénierie, spécifications, normes, pétrochimique, translation services, . See less.




Última atualização do perfil
May 7